Musar zu Schemuel I 16:2
וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֵ֣יךְ אֵלֵ֔ךְ וְשָׁמַ֥ע שָׁא֖וּל וַהֲרָגָ֑נִי (ס) וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה עֶגְלַ֤ת בָּקָר֙ תִּקַּ֣ח בְּיָדֶ֔ךָ וְאָ֣מַרְתָּ֔ לִזְבֹּ֥חַ לַֽיהוָ֖ה בָּֽאתִי׃
Und Samuel sagte: 'Wie kann ich gehen? Wenn Saul es hört, wird er mich töten.' Und der HERR sprach: 'Nimm eine Färse mit dir und sage: Ich bin gekommen, um dem HERRN zu opfern.
Orchot Tzadikim
Have we not found in the case of Samuel that he asked. "How can I go? If Saul hears of it (that he is to anoint another) he will kill me" (I Sam. 16:2). And even though Samuel said this he must not be considered as of those who have little trust in God. And the Holy One, Blessed be He, responded, "Take a heifer with you and say, 'I have come to sacrifice to the Lord' " (thus providing Samuel with a remedy in his danger).
Ask RabbiBookmarkShareCopy